GENERAL:"продольный брус, который кладут поверх киля внутри судна", впервые килсон у Петра I; см. Смирнов 141; диал. ки́нцель, с.-в.-р. Из англ. kееlsоn -- то же; см. Маценауэр 203.
GENERAL:впервые в 1633 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 365; Нарышкин, 1695 г.; см. Христиани 28, парсуна "портрет", 1617 г. (Христиани 45), зап.-русск. уже в 1388 г. [в знач. "лицо, личность"]; см. Срезн. II, 882. Вероятно, через польск. реrsоnа из лат. реrsōnа, этрусск. происхождения; см. Вальде--Гофм. 2, 291 (с литер.).
TRUBACHEV:[Уже в 1518 г.: персона "фигура, образ"; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 67. -- Т.]
GENERAL:саксо́нец, укр. Саксо́нiя, саксо́нець. Из ср.-лат. Sахоniа, Sахоnеs (Саксон Грамм. и др.) от др.-сакс. sahs "меч с односторонним лезвием" (Р. Мух, DSt. 92). Отсюда саксо́нка "порода мелкой брюквы", "сорт озимой пшеницы", откуда коми saksón "вид брюквы" (Калима, RLS 123).
GENERAL:род. п. сна, диал. воснях "во сне" (Мельников) из др.-русск. въсънѣхъ, укр. сон, род. п. сна, блр. сон, род. сна, др.-русск., ст.-слав. сънъ ὕπνος (Супр.), болг. сън, сербохорв. са̏н, род. п. сна̏, словен. sǝ̀n, род. п. snà, чеш., слвц. sen, польск. sen, род. п. sna, в.-луж. són, род. п. sоnа, sna, н.-луж. soń ж., род. п. sni.
ORIGIN:Праслав. *sъnъ из *sърnъ, родственного *sъраti (см. спать), а также лит. sãpnas "сон, сновидение", sãpnis -- то же, лтш. sapnis "сновидение", др.-инд. svápnas "сон, сновидение", авест. χvafna- (м.) -- то же, арм. k̔un, греч. ὕπνος м. "сон", лат. somnus -- то же, тохар. А ṣpäm, В ṣpäne "сон", др.-исл. svefn, ирл. súan, алб. gjumë. Ср. также лат. somnium "сон", греч. ἐνύπνιον, др.-инд. svápnyam, др.-русск., ст.-слав. съниѥ "сновидение" (Траутман, ВSW 292; Мейе, Ét. 383; М.--Э. 3, 706; Мейе--Эрну 1121 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 355; Торп 548; Г. Майер, Alb. Wb. 142; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 94; Вальде--Гофм. 2, 557 и сл.).
TRUBACHEV:[Сюда же далее греч. гомер. ὕπαρ "пророческое сновидение", хетт. šuрраrii̯а- "спать", которые образуют с перечисленными формами гетероклитическую основу на -r/-n; см. Фриск, "Еrаnоs", 48, Упсала, 1950, стр. 131 и сл. -- Т.]
GENERAL:(Мельников), обычно зонди́ровать; первая форма -- впервые у Куракина; см. Смирнов 279. Через нем. sondieren или непосредственно из франц. sonder, первонач. "проверять с помощью лота", от лат. subundārе "погружать" (Гамильшег, ЕW 208).